Shakespeare, Sting, Simon e.a. Arie van der Krogt, met ondersteuning van Rafaa Ismael en Moerad Zyad

Liedjes vertalen is een apart vak. Liedjes zijn gedichten met een pakkende inhoud en een dwingend metrum.

In iedere vertaling gaat iets verloren, het is de kunst om terug te winnen en daar tevreden mee te zijn.
Arie van der Krogt vertelt erover en zingt een aantal vertalingen.

Voor zijn  vertalingen vanuit en naar het Arabisch weet hij zich gesteund door Rafaa en Moerad.
En hopelijk ook door de zaal.

Het begint om 19:00 en duurt tot ongeveer 20:00 uur. Het is gratis.
Voor de liefhebbers wordt om 18:00 een maaltijd geserveerd door de Wereldvrouwen.
Daarvoor kunt u tot een dag van te voren reserveren bij mieke@quasi-modo.nl. Kost € 7,50. 

Comments are closed.